언어간 영향과 학습자 언어
페이지 정보
작성일 23-02-03 22:34
본문
Download : 언어간 영향과 학습자.hwp
1.대조 分析 가설
순서
ⅱ)Intralingual Transfer-언어내 전이
언어발달 학습자언어발달 의사소통戰略 / ()
ⅳ)communication Strategies-의사소통 책략
언어발달 학습자언어발달 의사소통전략





④Sources of Error-오류의 Cause
*MARKEDNESS AND UNIVERSAL GRAMMAR-유표와 보편문법
7. FOSSILIZATION-화석화
Download : 언어간 영향과 학습자.hwp( 16 )
*Robert Lado(1957):학습할 언어 및 culture를 학습자의 모국어 및 culture와 체계적으로 비교함으로써 학습에 어려움을 초래할 문형과 어려움을 초래하지 않을 문형을 예측하고 기술할 수 있다는 가정에 바탕을 두고 있다. 수많은 언어 쌍들을 비교, 대조 分析한 reference(자료)들은 궁극적으로 대조分析 가설을 낳게 되었다.
언어간 영향과 학습자 언어
20세기 중반에 응용 언어학자들이 가장 많이 연구했던 주제 중의 하나는 두 언어의 대조分析이었다. 즉 외국어 학습에서 무엇이 쉽고 어렵고를 예측하는 것은 모국어와 외국어의 비교에 있다고 하였다. 대조分析 가설에서 언어간 effect론까지
설명
10. In the Classroom-A Model for Error Treatment
8. FROM-FOCUSED INSTRUCTION-언어 형태 중심 지도법
4. ERROR ANALYSIS-오류分析(p216-p227)
-교실상황-오류처리 모델
*Stockwell, Bowen, Martin(1965):그들은 난이도 위계라는 것을 제안했는데 이것을 통해 교사와 언어학자들은 목표(目標)어의 특정한 측면에 대한 상대적인 어려움을 예측할 수 있다고 하였다.
언어발달 학습자언어발달 의사소통전략 / ()
1. THE CONTRASTIVE ANALYSIS HYPOTHESIS-대조分析 가설
ⅲ)Context of Learning-학습의 장
9. ERROR TREATMENT-오류처리
2. FROM THE CAH TO CLI(CROSS-LINGUISTIC INFLUENCE)
레포트 > 사회과학계열
ⅰ)Interlingual Transfer-언어간 전이
6. VARIABILITY IN LEARNER LANGUAGE-학습자 언어의 변이성
5. STAGES OF LEARNER LANGUAGE DEVELOPMENT
*Fries(1952):구조 언어학의 도구를 통해 두 언어를 정확하게 기술할 수 있으며 서로 대조 分析해봄으로써 두 언어 사이의 타당한 대조점이나 차이점을 결정할 수 있다고 생각하였다. 결국 제2언어 학습이란 기본적으로 두 언어 체계, 즉 모국어와 목표(目標)어 체계사이의 차이점을 극복하는 것을 포함하는 것이라고 하였다. 그 시대의 행동주의적, 구조주의적 접근을 바탕으로 이 가설에서는 제2언어 습득의 핵심적인 방해요소를 제1언어 체계가 미치는 제2언어 체계에 대한 간섭이라고 보았다. 또한 두 언어의 언어 대조표를 구축할 수 있는데 학습자가 직면하게 될 학습의 난이점을 언어학자가 예측할 수 있도록 도와주는 근거reference(자료)가 된다고 했다.
3. LEARNER LANGUAGE-학습자 언어
-학습자 언어 발달 단계
①Mistakes and Errors-실수와 오류
③Identifying and Describing Errors-오류의 식별과 기술
②Errors in Error Analysis-오류分析에서의 오류
다.